Lingua spagnola ii e mediazione
A.A. 2024/2025
Obiettivi formativi
Obiettivo del corso è approfondire l'analisi dei generi discorsivi appartenenti all'ambito professionale economico-aziendale e politico di lingua spagnola, con particolare attenzione al ruolo che la mediazione linguistica svolge in questi settori e alle strategie comunicative che ne garantiscono l'efficacia dal punto di vista sia linguistico sia interculturale. Uno degli obiettivi fondamentali del corso è permettere l'acquisizione di competenze e conoscenze da mettere in campo nei numerosi ambiti lavorativi in cui l'attività di mediazione svolge un ruolo di rilievo. L'insegnamento comprende, oltre a un'introduzione teorica, una riflessione metalinguistica attraverso l'analisi dei testi e una parte applicativa, in cui gli studenti metteranno in pratica in maniera attiva e partecipata le competenze di espressione orale e scritta, nonché di mediazione interlinguistica e interculturale. Parallelamente, sarà promossa l'acquisizione di alcune delle strutture sintattiche proprie della lingua spagnola.
Parallelamente, sarà promossa l'acquisizione delle strutture grammaticali e sintattiche, con particolare riguardo per le strutture subordinate, attraverso l'uso comunicativo.
Parallelamente, sarà promossa l'acquisizione delle strutture grammaticali e sintattiche, con particolare riguardo per le strutture subordinate, attraverso l'uso comunicativo.
Risultati apprendimento attesi
Alla fine del corso, lo studente dovrà raggiungere una competenza linguistica non inferiore al livello B2 del Quadro Europeo (European Framework of Reference). Inoltre, sarà in grado di esporre i contenuti del corso in lingua spagnola e di sviluppare in modo autonomo l'analisi dei testi e le forme di mediazione negli ambiti menzionati.
Periodo: annuale
Modalità di valutazione: Esame
Giudizio di valutazione: voto verbalizzato in trentesimi
Corso singolo
Questo insegnamento può essere seguito come corso singolo.
Programma e organizzazione didattica
Edizione unica
Responsabile
Periodo
annuale
Programma
Unità 1: Aspetti del linguaggio politico, linguaggio economico e linguaggio giuridico.
Verrà affrontata l'analisi di testi specialistici e semispecialistici appartenenti al campo politico, economico e giuridico, con particolare riguardo per gli aspetti culturali e interculturali.
Unità 2: Aspetti grammaticali e discorsivi dell'espressione orale in contesti formali
Questa unità didattica si focalizza sullo sviluppo dell'espressione orale in contesti formali, come conferenze, esami, riunioni di lavoro o colloqui di lavoro. Parallelamente allo studio di questi generi del discorso, si farà attenzione all'uso corretto di alcune delle strutture sintattiche proprie della lingua spagnola.
Unità 3: Introduzione alla pragmatica interculturale.
L'unità didattica propone un'introduzione alla pragmatica interculturale applicata al mondo ispanico. È volta a sviluppare un'adeguata competenza pragmatica interculturale, intesa come la capacità di distinguere quegli elementi che, in relazione al contesto culturale e linguistico in cui si svolge l'interazione, possono influenzare l'efficacia comunicativa.
ESERCITAZIONI
Il corso prevede 60 ore di esercitazioni in presenza (20 ore nel I semestre + 40 ore nel II semestre). Sono altresì previste 20 ore di esercitazioni asincrone in cui verranno assegnate attività sulle diverse competenze scritte e orali (ulteriori dettagli veranno indicati all'inizio delle lezioni)
La frequenza delle esercitazioni in presenza è obbligatoria. Durante le esercitazioni, si svolgeranno diverse prove in itinere, volte ad accertare le competenze di comprensione orale, comprensione scritta, produzione orale e produzione scritta.
E' previsto un gruppo dedicato agli studenti avanzati.
Verrà affrontata l'analisi di testi specialistici e semispecialistici appartenenti al campo politico, economico e giuridico, con particolare riguardo per gli aspetti culturali e interculturali.
Unità 2: Aspetti grammaticali e discorsivi dell'espressione orale in contesti formali
Questa unità didattica si focalizza sullo sviluppo dell'espressione orale in contesti formali, come conferenze, esami, riunioni di lavoro o colloqui di lavoro. Parallelamente allo studio di questi generi del discorso, si farà attenzione all'uso corretto di alcune delle strutture sintattiche proprie della lingua spagnola.
Unità 3: Introduzione alla pragmatica interculturale.
L'unità didattica propone un'introduzione alla pragmatica interculturale applicata al mondo ispanico. È volta a sviluppare un'adeguata competenza pragmatica interculturale, intesa come la capacità di distinguere quegli elementi che, in relazione al contesto culturale e linguistico in cui si svolge l'interazione, possono influenzare l'efficacia comunicativa.
ESERCITAZIONI
Il corso prevede 60 ore di esercitazioni in presenza (20 ore nel I semestre + 40 ore nel II semestre). Sono altresì previste 20 ore di esercitazioni asincrone in cui verranno assegnate attività sulle diverse competenze scritte e orali (ulteriori dettagli veranno indicati all'inizio delle lezioni)
La frequenza delle esercitazioni in presenza è obbligatoria. Durante le esercitazioni, si svolgeranno diverse prove in itinere, volte ad accertare le competenze di comprensione orale, comprensione scritta, produzione orale e produzione scritta.
E' previsto un gruppo dedicato agli studenti avanzati.
Prerequisiti
Per affrontare gli esami del corso negli appelli ufficiali è necessario aver superato Lingua Spagnola I.
Metodi didattici
Lezioni ed esercitazioni linguistiche.
Materiale di riferimento
Unità 1
I capitoli 6 (El lenguaje económico), 7 (El lenguaje jurídico) e 8 (El lenguaje político) di CALVI, M.V., BORDONABA, C., MAPELLI, G., SANTOS, J. (2023), Las lenguas de especialidad en español (nueva edición), Roma, Carocci.
Unità 2
Capitoli 1, 2, 7 e 8 di BRIZ GÓMEZ, A. (2008). Saber hablar. Madrid, Aguilar: Instituto Cervantes.
Testi consigliati:
LOZANO ZAHONERO, M. (2011), Gramática de referencia de la lengua española, Milano, Hoepli.
Unità 3
I capitoli 1, 3, 4, 6 e 7 di J. CÉSAR FÉLIX-BRASDEFER, Pragmática del español. Contexto, uso y variación. Routledge.
Bibliografia di riferimento per le esercitazioni:
Gruppi di livello base: Álvarez Martínez M.A, et al. (2016). Nuevo Sueña 3 (B2), Libro del alumno (ISBN: 9788469825679) y cuaderno de ejercicios (9788469825686). Anaya ELE.
Materiale di riferimento per non frequentanti: valgono le stesse indicazioni dei frequentanti.
I capitoli 6 (El lenguaje económico), 7 (El lenguaje jurídico) e 8 (El lenguaje político) di CALVI, M.V., BORDONABA, C., MAPELLI, G., SANTOS, J. (2023), Las lenguas de especialidad en español (nueva edición), Roma, Carocci.
Unità 2
Capitoli 1, 2, 7 e 8 di BRIZ GÓMEZ, A. (2008). Saber hablar. Madrid, Aguilar: Instituto Cervantes.
Testi consigliati:
LOZANO ZAHONERO, M. (2011), Gramática de referencia de la lengua española, Milano, Hoepli.
Unità 3
I capitoli 1, 3, 4, 6 e 7 di J. CÉSAR FÉLIX-BRASDEFER, Pragmática del español. Contexto, uso y variación. Routledge.
Bibliografia di riferimento per le esercitazioni:
Gruppi di livello base: Álvarez Martínez M.A, et al. (2016). Nuevo Sueña 3 (B2), Libro del alumno (ISBN: 9788469825679) y cuaderno de ejercicios (9788469825686). Anaya ELE.
Materiale di riferimento per non frequentanti: valgono le stesse indicazioni dei frequentanti.
Modalità di verifica dell’apprendimento e criteri di valutazione
L'esame prevede una serie di prove scritte e orali, che avranno luogo con le seguenti modalità:
ESAME SCRITTO: si svolge 3 volte all'anno (maggio, settembre e gennaio) e comprende le seguenti prove (da effettuare senza vocabolario):
a) test informatizzato volto ad accertare la conoscenza delle strutture morfosintattiche di base, con particolare riguardo per l'uso dell'indicativo e del congiuntivo. Tempo a disposizione: 40 minuti.
b) prove parziali svolte durante l'anno volte ad accertare la conoscenza del lessico di base (relativo, ad esempio, ad aree quali sport, emozioni, spettacoli, lavoro, istituzioni, commercio, ambiente, ecc.), competenze di comprensione orale e scritta, nonché la redazione di testi in lingua spagnola e la produzione orale, corrispondenti a un livello B2.
ESAME ORALE: si svolge sei volte all'anno e comprende la seguente prova: Colloquio sugli argomenti del corso ufficiale (Unità did. I, Unità did. II e Unità did. III), che mira a verificare che lo studente abbia appreso le nozioni delle unità, sappia esprimerli in modo chiaro e preciso, utilizzando la corretta terminologia e abbia acquisito un'adeguata riflessione metalinguistica. Gli studenti frequentanti potranno svolgere una prova d'esame intermedia relativa ai temi del corso ufficiale nel corso dell'anno, secondo modalità che saranno indicate a lezione.
Avvertenze importanti:
- Per presentarsi all'esame orale è necessario aver superato lo scritto.
- Le prove sostenute agli appelli ordinari hanno validità di un anno accademico.
- La validità delle prove in itinere è di un anno accademico (e viene precisata al momento della pubblicazione degli esiti).
- La verbalizzazione del voto finale (scritto + orale) può essere effettuata esclusivamente agli appelli orali, previa iscrizione.
- Per sostenere l'esame, sia scritto sia orale, è indispensabile risultare iscritti. Occorre presentarsi con un documento di riconoscimento.
Inoltre, chi si è iscritto e decide di non presentarsi, è gentilmente pregato di annullare la propria iscrizione tramite Unimia o almeno di avvisare la docente, entro la data di chiusura dell'appello, per permettere una migliore organizzazione dell'esame.
ESAME SCRITTO: si svolge 3 volte all'anno (maggio, settembre e gennaio) e comprende le seguenti prove (da effettuare senza vocabolario):
a) test informatizzato volto ad accertare la conoscenza delle strutture morfosintattiche di base, con particolare riguardo per l'uso dell'indicativo e del congiuntivo. Tempo a disposizione: 40 minuti.
b) prove parziali svolte durante l'anno volte ad accertare la conoscenza del lessico di base (relativo, ad esempio, ad aree quali sport, emozioni, spettacoli, lavoro, istituzioni, commercio, ambiente, ecc.), competenze di comprensione orale e scritta, nonché la redazione di testi in lingua spagnola e la produzione orale, corrispondenti a un livello B2.
ESAME ORALE: si svolge sei volte all'anno e comprende la seguente prova: Colloquio sugli argomenti del corso ufficiale (Unità did. I, Unità did. II e Unità did. III), che mira a verificare che lo studente abbia appreso le nozioni delle unità, sappia esprimerli in modo chiaro e preciso, utilizzando la corretta terminologia e abbia acquisito un'adeguata riflessione metalinguistica. Gli studenti frequentanti potranno svolgere una prova d'esame intermedia relativa ai temi del corso ufficiale nel corso dell'anno, secondo modalità che saranno indicate a lezione.
Avvertenze importanti:
- Per presentarsi all'esame orale è necessario aver superato lo scritto.
- Le prove sostenute agli appelli ordinari hanno validità di un anno accademico.
- La validità delle prove in itinere è di un anno accademico (e viene precisata al momento della pubblicazione degli esiti).
- La verbalizzazione del voto finale (scritto + orale) può essere effettuata esclusivamente agli appelli orali, previa iscrizione.
- Per sostenere l'esame, sia scritto sia orale, è indispensabile risultare iscritti. Occorre presentarsi con un documento di riconoscimento.
Inoltre, chi si è iscritto e decide di non presentarsi, è gentilmente pregato di annullare la propria iscrizione tramite Unimia o almeno di avvisare la docente, entro la data di chiusura dell'appello, per permettere una migliore organizzazione dell'esame.
L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA - CFU: 9
Lezioni: 60 ore
Docenti:
Bonomi Milin, Satti Luis Ignacio
Siti didattici
Docente/i
Ricevimento:
Su appuntamento su teams. Si prega di accordarsi previamente via mail.
Ricevimento:
Martedì ore 15-16.30 (appuntamento da concordare in anticipo via e-mail)
Polo di Mediazione, P.zza I. Montanelli, 1 - Sesto S. Giovanni (studio 4011)