Lingua inglese giuridica

A.A. 2024/2025
3
Crediti massimi
30
Ore totali
SSD
L-LIN/12
Lingua
Italiano
Obiettivi formativi
Il corso si propone di fornire agli studenti le competenze linguistiche e pragmatiche necessarie per la comprensione di documenti, la produzione scritta di brevi testi e l'interazione orale a contenuto giuridico in lingua inglese. Durante le lezioni si porrà l'attenzione sugli aspetti lessicali, sintattici e pragmatici dell'inglese giuridico e sull'analisi di alcuni istituti giuridici e documenti a contenuto giuridico in lingua inglese.
Risultati apprendimento attesi
Alla fine del corso gli studenti saranno in grado di comprendere documenti (ad esempio atti normativi, decisioni giudiziarie e contratti), redigere brevi testi e sostenere conversazioni a contenuto giuridico in lingua inglese. Il corso si prefigge di fornire allo studente la dimestichezza necessaria per utilizzare la terminologia legale specifica della lingua inglese.
Corso singolo

Questo insegnamento può essere seguito come corso singolo.

Programma e organizzazione didattica

Edizione unica

Responsabile
Periodo
Primo semestre

Programma
Il corso avrà ad oggetto l'analisi di alcuni istituti giuridici dell'ordinamento inglese e dei relativi aspetti lessicali, sintattici e pragmatici. Verranno inoltre svolti cenni sul sistema americano, sul diritto internazionale e sul diritto dell'Unione europea. In particolare, gli argomenti trattati saranno: Constitution, Legislature and Courts; Tort Law, Contract Law and Civil Procedure; Criminal Law and Criminal Procedure; International Law and European Union Law.
Prerequisiti
Agli studenti immatricolati a partire dall'anno accademico 2018/2019 è richiesta la conoscenza della lingua inglese di livello B2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue (QCER) per sostenere l'esame di lingua straniera giuridica.
Tale livello può essere attestato nei seguenti modi:
- tramite l'invio di una certificazione linguistica conseguita non oltre i 3 anni antecedenti la data di presentazione della stessa, di livello B2 o superiore;
- tramite Placement Test, erogato dal Centro linguistico d'Ateneo SLAM esclusivamente durante il I anno, da ottobre a gennaio per cicli unici. In caso di non superamento del test, sarà necessario seguire i corsi erogati dal Centro SLAM. Il Placement Test è obbligatorio per tutti coloro che non sono in possesso di una certificazione valida. Coloro che non sosterranno il Placement Test entro gennaio oppure non supereranno il test finale del corso entro 6 tentativi, dovranno conseguire privatamente una certificazione.
Per informazioni sulle certificazioni o l'esame di lingua inglese B2 ci si deve necessariamente riferire allo SLAM (Centro linguistico d'Ateneo) o alla segreteria studenti, non al docente.
Metodi didattici
Ciascun argomento sarà affrontato unendo alle spiegazioni teoriche esercitazioni pratiche per lo sviluppo di diverse competenze linguistiche.
Materiale di riferimento
Il libro di testo obbligatorio sia per gli studenti frequentanti sia per gli studenti non frequentanti è:
Alison Riley and Patricia Sours, Legal English and the Common Law. With Legal Grammar Handbook, Wolters Kluwer, 4th ed., 2018, ISBN 9788813365172.
Ulteriori materiali saranno condivisi dal docente sulla pagina myAriel del corso e saranno da considerarsi altresì obbligatori sia per gli studenti frequentanti sia per gli studenti non frequentanti.
Modalità di verifica dell’apprendimento e criteri di valutazione
L'esame finale, della durata di 40 minuti, consisterà in una prova scritta con quesiti di completamento e a risposta multipla. La stessa tipologia di prova sarà somministrata a studenti frequentanti e non frequentanti.
L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE - CFU: 3
Lezioni: 30 ore
Turni:
Turno
Docente: Masieri Carlo Maria
Docente/i
Ricevimento:
Da concordare via email
In presenza presso il Dipartimento di Diritto Privato e Storia del Diritto oppure via Teams, previo appuntamento da concordare via mail con il docente.