Lingua tedesca lm 1
A.A. 2022/2023
Obiettivi formativi
Il corso, che nella parte monografica è in comune con Lingua tedesca 2 LM, intende affinare le capacità linguistiche prendendo in considerazione alcune fra le diverse abilità chiave di apprendimento della lingua (in particolare Schreiben e Sprechen) sia dal punto di vista teorico sia della prassi scrittoria e comunicativa. Nella parte di analisi pratica, che prevede un lavoro attivo in classe da parte degli studenti, si analizzeranno tanto Sachtexte (essai e articoli di giornale) quanto literarische Texte.
Risultati apprendimento attesi
Conoscenza e comprensione: perfezionamento delle strutture sintattiche complesse e del lessico; acquisizione di ulteriore "Sprachgefühl" nella lingua scritta e orale; acquisizione delle strategie di presentazione orale (Referat) per consolidamento delle competenze già esistenti; comprensione e analisi di forme testuali (in particolare Sachtexte, soprattutto wissenschaftliche Texte, e literarische Texte).
Capacità di applicare conoscenza e comprensione: L'obiettivo del corso, integrato dalle esercitazioni, è quello di raggiungere una padronanza sicura delle strutture e del lessico corrispondente al livello C1 del QCER.
Capacità di applicare conoscenza e comprensione: L'obiettivo del corso, integrato dalle esercitazioni, è quello di raggiungere una padronanza sicura delle strutture e del lessico corrispondente al livello C1 del QCER.
Periodo: annuale
Modalità di valutazione: Esame
Giudizio di valutazione: voto verbalizzato in trentesimi
Corso singolo
Questo insegnamento non può essere seguito come corso singolo. Puoi trovare gli insegnamenti disponibili consultando il catalogo corsi singoli.
Programma e organizzazione didattica
Edizione unica
Responsabile
Periodo
annuale
Programma
Titolo del corso: Sprachvariation im Deutschen.
Il corso è annuale ed eroga 9 CFU. Il corso contiene un modulo di un corso congiunto internazionale, parte C, in cui le studentesse e gli studenti collaboreranno con studenti e docenti delle università partner 4EU+.
Titolo del corso: Sprachvariation im Deutschen.
Dettaglio parti:
Unità A (20 ore, 3 cfu; primo semestre): Sprachliche Variation und Sprachkontaktforschung: Eine Einführung (Prof. Peggy Katelhön)
Unità B (20 ore, 3 cfu; secondo semestre ): Sprachliche Variation im Deutschen (Prof. Christine Arendt)
Unità C (20 ore, 3 cfu, secondono semestre): Einführung in die Korpuslinguistik (Prof. Carolina Flinz)
Il corso, che si svolge interamente in lingua tedesca, è rivolto a studentesse e studenti del II anno del Corso di Laurea magistrale in Lingue e Letterature europee ed extraeuropee che abbiano scelto tedesco come lingua A o B, si svolge su due semestri ed è diviso in due parti: una monografica articolata in tre parti (I e II semestre: 20 + 40 ore) e una di esercitazioni pratiche di lingua che iniziano nel I semestre e sono di durata annuale.
Il programma del corso è valido fino al settembre 2024.
La parte monografica, che si svolge in tedesco ed è in comune con Lingua tedesca 1 LM, si compone di tre parti che intendono introdurre ai fenomeni della variazione linguistica della lingua tedesca dovuti a contatto linguistico o fenomeni storico-culturali, nonché ai linguaggi specialistici e la loro documentazione tramite corpora.
La parte di carattere monografico è accompagnata da esercitazioni (4 ore settimanali) con un esperto di madrelingua.
Il corso è annuale ed eroga 9 CFU. Il corso contiene un modulo di un corso congiunto internazionale, parte C, in cui le studentesse e gli studenti collaboreranno con studenti e docenti delle università partner 4EU+.
Titolo del corso: Sprachvariation im Deutschen.
Dettaglio parti:
Unità A (20 ore, 3 cfu; primo semestre): Sprachliche Variation und Sprachkontaktforschung: Eine Einführung (Prof. Peggy Katelhön)
Unità B (20 ore, 3 cfu; secondo semestre ): Sprachliche Variation im Deutschen (Prof. Christine Arendt)
Unità C (20 ore, 3 cfu, secondono semestre): Einführung in die Korpuslinguistik (Prof. Carolina Flinz)
Il corso, che si svolge interamente in lingua tedesca, è rivolto a studentesse e studenti del II anno del Corso di Laurea magistrale in Lingue e Letterature europee ed extraeuropee che abbiano scelto tedesco come lingua A o B, si svolge su due semestri ed è diviso in due parti: una monografica articolata in tre parti (I e II semestre: 20 + 40 ore) e una di esercitazioni pratiche di lingua che iniziano nel I semestre e sono di durata annuale.
Il programma del corso è valido fino al settembre 2024.
La parte monografica, che si svolge in tedesco ed è in comune con Lingua tedesca 1 LM, si compone di tre parti che intendono introdurre ai fenomeni della variazione linguistica della lingua tedesca dovuti a contatto linguistico o fenomeni storico-culturali, nonché ai linguaggi specialistici e la loro documentazione tramite corpora.
La parte di carattere monografico è accompagnata da esercitazioni (4 ore settimanali) con un esperto di madrelingua.
Prerequisiti
Il corso, tenuto in lingua tedesca, i materiali e la bibliografia d'esame presuppongono una competenza iniziale di livello B2.
Metodi didattici
Il corso adotta i seguenti metodi didattici: lezioni frontali e di carattere seminariali, attività in presenza come Referate. Inoltre, il corso è integrato da esercitazioni, per le quali si rimanda all'apposita scheda.
Materiale di riferimento
Bibliografia:
Ammon, Ulrich; Bickel, Hans (2018): Variantenwörterbuch des Deutschen: Die Standardsprache in Österreich, der Schweiz, Deutschland, Liechtenstein, Luxemburg, Ostbelgien und Südtirol sowie Rumänien, Namibia und Mennonitensiedlungen. Berlin ecc.: De Gruyter.
Beißwenger Michael / Lemnitzer Lothar / Carolin Müller-Spitzer (Hg.) (2022): Forschen in der Linguistik. Eine Methodeneinführung für das Germanistik-Studium. Paderborn: Fink.
Riehl, Claudia (2013): Sprachkontaktforschung. Eine Einführung. Tübingen: Narr.
Stevenson, Patrick; Barbour, Stephen (1998): Variation im Deutschen. Soziolinguistische Perspektiven. Berlin ecc: De Gruyter.
Ulteriore materiale sarà indicato sul sito Ariel del corso.
Ammon, Ulrich; Bickel, Hans (2018): Variantenwörterbuch des Deutschen: Die Standardsprache in Österreich, der Schweiz, Deutschland, Liechtenstein, Luxemburg, Ostbelgien und Südtirol sowie Rumänien, Namibia und Mennonitensiedlungen. Berlin ecc.: De Gruyter.
Beißwenger Michael / Lemnitzer Lothar / Carolin Müller-Spitzer (Hg.) (2022): Forschen in der Linguistik. Eine Methodeneinführung für das Germanistik-Studium. Paderborn: Fink.
Riehl, Claudia (2013): Sprachkontaktforschung. Eine Einführung. Tübingen: Narr.
Stevenson, Patrick; Barbour, Stephen (1998): Variation im Deutschen. Soziolinguistische Perspektiven. Berlin ecc: De Gruyter.
Ulteriore materiale sarà indicato sul sito Ariel del corso.
Modalità di verifica dell’apprendimento e criteri di valutazione
L'esame consiste di una prova scritta (sulla base delle esercitazioni) e di prove scritte e/o orali per la parte monografica, tutte obbligatorie e valutate in trentesimi. Il voto dell'esame di Lingua sarà unico e terrà conto dell'esito di tutte le prove.
L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA - CFU: 9
Lezioni: 60 ore
Docente/i
Ricevimento:
Lunedì: 10.00-12.00; Giovedì 14.00-15.30 (Scrivere mail a [email protected] per concordare l'orario)
In presenza o su microsoft Teams (Codice: 6290lq0)
Ricevimento:
Ricevimento via teams (codice: zx4gmuj) previo appuntamento via e-mail
Germanistica (Microsoft Teams)