German 3

A.Y. 2024/2025
9
Max ECTS
60
Overall hours
SSD
L-LIN/14
Language
German
Learning objectives
At a theoretical level, the course both introduces to the diachronic development of German in order to understand the characteristics of the contemporary language (especially spelling, phonetics and morphology), and deepens the study of syntax (complex subordinate clauses, with particular reference to the contrast with the Italian language, stylistics). At a practical level, it aims to support students to acquire receptive and productive skills, both oral and written. Lectures and language classes aim to develop language skills corresponding to level B2 of the CEFR.
Expected learning outcomes
The expected results in terms of knowledge and understanding are that the student acquires complex syntactic structures, understands the mechanisms determining the phonetic, orthographic, morphological and morphosyntactic evolution of the German language; is able to distinguish between linguistic norm and usage. The expected results in terms of applied competence are the acquisition of language structures and vocabulary corresponding to level B2 for all linguistic-communicative activities: reception (listening and reading) of texts contemporary issues, production of texts and interactions.
Single course

This course cannot be attended as a single course. Please check our list of single courses to find the ones available for enrolment.

Course syllabus and organization

Single session

Lesson period
year
More specific information on the delivery modes of training activities for academic year 2024/25 will be provided over the coming months, based on the evolution of the public health situation.
Course syllabus
The monographic course is entitled: The lexicon: semantic relations and situational contexts. Theoretical reflections and practical applications (applied linguistics, lexicography).

The course aims to bring students closer to understanding the mechanisms underlying the lexicon, from various perspectives and with various applications. It consists of the following three parts:

A: Pragmatics and the Use of Language in Film [Prof. Christine Arendt] (1. Semester)

Part A is devoted to pragmatics as well as applied linguistics.
After a brief theoretical introduction of pragmatics, the use of language in film will be examined. Central topics will be the language of the Federal Republic/DDR, language as a medium for intercultural translation processes and multilingualism. Language will also be analysed as an expression of different cultural standardisations and situational context. The description will be supplemented by contrastive reflections and practical applications.

B: Semantics [Prof. Carolina Flinz] (2nd Semester)
In B, semantics and semantic relations will be dealt with from a theoretical point of view. In particular, the following topics will be examined: definition of semantics and meaning, semantic relations between words, semantic field, semantic traits, translational meanings (metaphor and metonymy), prototype semantics, polysemy, sentence semantics. The description will be supplemented by contrastive reflections and practical applications, also with the use of corpora and databases.

C: Lexicography [Prof. Carolina Flinz] (2nd semester)
In C, lexicography will be dealt with from a theoretical point of view. In particular, the following topics will be examined: definition of dictionary; classification of dictionaries and portals; functions of lexicographic resources; macrostructure, mediostructure and microstructure; lexicographic process; access structures and cross-references; primary, secondary and tertiary sources; studies on the use of dictionaries. The description will be supplemented by contrastive reflections and practical applications, also with the use of corpora and databases.

The course grants 9 CFUs. It is not possible to acquire only 6.
The course programme is valid until September 2026 (inclusive).
Prerequisites for admission
The course, which is held partially in German, the materials and the examination bibliography presuppose an initial competence of level B1.
Teaching methods
The course adopts the following teaching methods: lectures, pair and group work, written papers (Hausarbeiten) and multimedia oral presentations. In addition, the course is supplemented by practical classes, for which please refer to the Esercitazioni form.
Teaching Resources
The course has a website on the online platform for teaching Ariel, to which you can refer for notes of lessons and other materials provided by the teachers.

Bibliography
Part A: Pragmatics and the Use of Language in Film
Arendt, Christine (2019): Kulturelle Identität und Filmnarratologie in "Almanya. Willkommen in Deutschland" und didaktische Implikationen für den DaF-Unterricht. In: Welke, Tina & Faistauer, Renate (Hrsg.): Eintauchen in andere Welten. Vielfalt ästhetischer Texte im Kontext Deutsch als Fremdsprache und Deutsch als Zweitsprache. Wien: Praesens Verlag, S.61-75 (disponibile su Ariel).
Arendt, Christine (2019): Zur Analyse kulturreflexiver Filme und ihrer Rezeption im DaF-Unterricht. „Das Leben der Anderen" und „Nirgendwo in Afrika". Interpretation, Narratologie, Erinnerungsrhetorik und Rezeption durch italienische Studierende. Würzburg: Königshausen & Neumann, Reihe: Film, Medium, Diskurs, S. 336-339 und 348-358 (disponibile su Ariel).
Bastian, Andrea (1995): Der Heimat-Begriff. Eine begriffsgeschichtliche Untersuchung in verschiedenen Funktionsbereichen der deutschen Sprache. Tübingen: Max Niemeyer Verlag, S.33-37 (disponibile su Ariel)
Di Meola, Claudio (2014): La linguistica tedesca. Un'introduzione con esercizi e bibliografia ragionata. Roma: Bulzoni. Capitolo 4: Pragmatica (165-194).
Pittner, Karin (2016): Einführung in die germanistische Linguistik. 2. Auflage. Darmstadt: WBG. Capitolo 7: Pragmatik (147-165).
Wolf-Bleiß, Birgit (2010): Sprache und Sprachgebrauch in der DDR. Website der Bundeszentrale für politische Bildung, 15.10.2010. https://www.bpb.de/politik/grundfragen/sprache-und-politik/42769/ddr-sprache?p=all (disponibile su Ariel)

I film:
- Das schweigende Klassenzimmer (R.: Lars Kraume, 2018) https://www.youtube.com/watch?v=UEIX2coIbUg,
- Almanya. Willkommen in Deutschland (R.: Yasemin und Nesrin Samdereli),
- Nirgendwo in Afrika (R.: Caroline Link, 2001),
- Willkommen bei den Hartmanns (R.: Simon Verhoeven, 2016)

Materials and slides available on Ariel.
Further bibliographical references will be provided during the course.

Part B: Semantics
- Pittner, Karin (2016): Einführung in die germanistische Linguistik. 2. Auflage. Darmstadt: WBG. Capitolo 6: Semantik (125-146).
- Lakoff, George P./Johnson, Mark L. (2019): Leben in Metaphern: · Konzepte nach denen wir leben · Die Systematik metaphorische Konzepte · Metaphorische Systematik: Beleuchten und Verbergen · Orientierungsmetaphern. In: L. Hoffmann (Hrsg.): Sprachwissenschaft. Ein Reader. 4. aktualisierte und erweiterte Aufl. Berlin/Boston: De Gruyter. 946-961.

Materials and slides available on Ariel.
Further bibliographical references will be provided during the course.

Part C: Lexicography
Flinz Carolina (2021): Korpora als primäre Quellen von Tourlex. In: Taborek, Janusz / Piosok Michal / Woznicka Marta (Hrsg.) (2021); Korpora in der Lexikographie. Lexicographica. Series Maior. Berlin/Boston: de Gruyter, 57-83.
Klosa, Annette/Müller-Spitzer, Carolina (2016): Internetlexikographie. Berlin/Boston: De Gruyter. Capitoli: 2, 3, 5, 6, 8
Engelberg, Stefan/Lemnitzer, Lothar (2009): Lexikographie und Wörterbuchbenutzung. Tübingen: Stauffenburg. Capitoli 1, 2, 4.

Materials and slides available on Ariel.
Further bibliographical references will be provided during the course.
Assessment methods and Criteria
The examination consists of the following parts, all of which are compulsory:
1) ESERCITAZIONI: ORAL + WRITTEN
2) CORSO MONOGRAFICO
1) ESERCITAZIONI:
Written and oral examination (the oral examination can only be taken after passing the written part)
a. WRITTEN EXAMINATION:
Written examination in official session. Students must bring a monolingual German print dictionary with them to the examination.
The written examination consists of:
- Test: Grammar and Vocabulary (Grammatik und Wortschatz)
- Summary based on Listening comprehension (Textwiedergabe)
The tests are graded in thirtieths. The examination is passed if a mark of 18/30 is achieved for each part.
The written examination can be taken at the MAY, SEPTEMBER and JANUARY sessions, starting in MAY 2025.
Students may inspect their written examination papers at the office of the Language Teachers.
Please refer to Ariel for details on the type of exercises required in the written examination.
b. ORAL EXAMINATION:
The oral examination can only be taken after passing the written. The oral examination in the language will consist of an approx. 10-minute presentation on a topic of one's choice, followed by an interview with the native speaker on the topic.
The practice exam must be completed within one academic year of the first test passed (written), otherwise the exam will be repeated.
2) CORSO MONOGRAFICO:
The examination differs according to whether students are attending or not.
a. FREQUENTING STUDENTS:
Attending students may take intercourse examinations instead of the official written and oral examinations:
- PART A (20 hours, 3 CFU). Intercourse examination: written examination (questionnaire with multiple choice and open questions) instead of the official written and oral examinations.
- PART B (20 hours, 3 CFU). Intercourse examination: written examination (questionnaire with multiple choice and open questions) instead of the official written and oral examinations.
- PART C (20 hours, 3 CFU). Intercourse examination: written/oral presentation of group work in place of the official written/oral examination. The work will involve the presentation and discussion of the lexicographic process and the production of 10 lexical entries (structure will be provided) extracted from monolingual or bilingual (comparable) corpora on topics of choice.
b. NON-FREQUENCING students:
Examination with written part and oral part (multiple choice questionnaire and with open questions, to be discussed and possibly deepened orally) (Module A and B). For Module C, a presentation must be sent 7 days before the chosen official exam. The presentation must present and discuss the lexicographic process for the production of a lexicographic product with examples of 10 lexical entries extracted from monolingual or bilingual (comparable) corpora on topics of your choice. The presentation will then be discussed at the oral exam.
NB: The oral examination of the ESERCITAZIONI and the written/oral examination of the MONOGRAFICO may be held in the same or different appeals.
International students or incoming Erasmus students are invited to contact the teacher as soon as possible. The examination procedures for students with disabilities and/or with DSA must be agreed with the teacher, in agreement with the competent office.
L-LIN/14 - LANGUAGE AND TRANSLATION - GERMAN - University credits: 9
Lessons: 60 hours
Professor(s)
Reception:
Microsoft Teams