French Ii
A.Y. 2023/2024
Learning objectives
The aim of the course is to increase the main characteristics of the French language in a theoretical and applied perspective. In particular, the course will introduce practical notions in French lexicology and lexicography. Particular attention will be paid to lexical strategies through the analysis of economic, tourist, sociological and anthropological texts in line with the objectives of the degree course. The course also aims to strengthen written skills related to the preparation of professional texts (letters, e-mails, compte-rendu) and to improve communication skills by preparing and exposing brief considerations related to the texts studied. Only students who have completed the French language course 1 can follow French language course II.
Expected learning outcomes
The exit level is set at B2 plus of the CEFR.
By the end of the course, students will have developped the most important linguistic skills (in particular listening and oral production) to deal with intercultural communicative situation.
Students will therefore be capable of paraphrasing and summarizing B2-level texts while also taking into consideration existing cultural differences.
By the end of the course, students will have developped the most important linguistic skills (in particular listening and oral production) to deal with intercultural communicative situation.
Students will therefore be capable of paraphrasing and summarizing B2-level texts while also taking into consideration existing cultural differences.
Lesson period: year
Assessment methods: Esame
Assessment result: voto verbalizzato in trentesimi
Single course
This course cannot be attended as a single course. Please check our list of single courses to find the ones available for enrolment.
Course syllabus and organization
Single session
Responsible
Lesson period
year
Course syllabus
The course consists of a monographic course and a series of tutorials.
For the syllabus of the monographic course, students must refer to the syllabus of LINGUA FRANCESE 3, from which Lingua francese 2 borrows.
Students will have to attend language classes.
This course aims at the knowledge and understanding of the functioning mechanisms of the oral and written code and the morphosyntactic peculiarities of the French language. The course involves the application of the knowledge acquired (applying knowledge and understanding) by means of comparison with particularly representative authentic texts of a cultural, touristic, economic and social nature.
For the syllabus of the monographic course, students must refer to the syllabus of LINGUA FRANCESE 3, from which Lingua francese 2 borrows.
Students will have to attend language classes.
This course aims at the knowledge and understanding of the functioning mechanisms of the oral and written code and the morphosyntactic peculiarities of the French language. The course involves the application of the knowledge acquired (applying knowledge and understanding) by means of comparison with particularly representative authentic texts of a cultural, touristic, economic and social nature.
Prerequisites for admission
In order to take the exam of Lingua Francese 2 students have to pass the Lingua Francese 1 exam.
Teaching methods
Language classes for practical exercises target the learning and maintenance of morphosyntactic structures, and to develop linguistic and communicative skills. Students who have attended lessons are allowed to take two partial exams. Examination modalities will be defined later.
Updates are going to be posted on Arial and MicrosoftTeams dashboards. Regular browsing of your University institutional email address (@studenti.unimi.it) is advised.
Updates are going to be posted on Arial and MicrosoftTeams dashboards. Regular browsing of your University institutional email address (@studenti.unimi.it) is advised.
Teaching Resources
For reference material relating to the monographic course (for the oral examination), students should refer to the syllabus of FRENCH LANGUAGE 3, from which French Language 2 borrows.
Bibliography for language classes:
- C. Dollez, S. Pons, M. Antier, J. Bonenfant, G. Chort, M. Guilloux, S. Pons, Alter ego + 4, Livre de l'élève, Hachette, Paris 2015
- J. Bonenfant, E. Lainé, D. Richard, Alter ego +, Cahier d'activités, 4, Hachette, Paris 2015.
- Y. Delatour, D. Jennepin, Nouvelle grammaire du français, Hachette, Paris 2005
- F. Bidaud, M.Ch. Grance, Ma grammaire de français, Rizzoli, Milano, 2019
- Y. Delatour, J. Girodon, M.-P. Caquineau-Gunduz, Les 500 exercices de grammaire - B 2 - avec corrigés, Hachette, Paris, 2008.
Dictionaries:
The use of a bilingual dictionary and a monolingual French dictionary in paper format and / or on CD-ROM is mandatory. The use of small-format dictionaries is strongly discouraged.
French monolingual dictionary recommended: "Le Nouveau Petit Robert de la langue française"
French bilingual dictionaryies recommended (abridged edition are not allowed):
-DIF Hachette Paravia, dizionario francese-italiano, italiano-francese
-Il Boch, dizionario francese-italiano, italiano-francese
-Garzanti, dizionario francese-italiano, italiano-francese
Bibliography for language classes:
- C. Dollez, S. Pons, M. Antier, J. Bonenfant, G. Chort, M. Guilloux, S. Pons, Alter ego + 4, Livre de l'élève, Hachette, Paris 2015
- J. Bonenfant, E. Lainé, D. Richard, Alter ego +, Cahier d'activités, 4, Hachette, Paris 2015.
- Y. Delatour, D. Jennepin, Nouvelle grammaire du français, Hachette, Paris 2005
- F. Bidaud, M.Ch. Grance, Ma grammaire de français, Rizzoli, Milano, 2019
- Y. Delatour, J. Girodon, M.-P. Caquineau-Gunduz, Les 500 exercices de grammaire - B 2 - avec corrigés, Hachette, Paris, 2008.
Dictionaries:
The use of a bilingual dictionary and a monolingual French dictionary in paper format and / or on CD-ROM is mandatory. The use of small-format dictionaries is strongly discouraged.
French monolingual dictionary recommended: "Le Nouveau Petit Robert de la langue française"
French bilingual dictionaryies recommended (abridged edition are not allowed):
-DIF Hachette Paravia, dizionario francese-italiano, italiano-francese
-Il Boch, dizionario francese-italiano, italiano-francese
-Garzanti, dizionario francese-italiano, italiano-francese
Assessment methods and Criteria
The students' assessment will take into account the autonomy of judgement achieved in the analysis of authentic texts and the communicative skills (oral and written) achieved.
The final examination consists of a written test (A) and an oral test (B), both compulsory:
A) the WRITTEN TEST, aimed at verifying the ability to apply language skills to written texts (level B2 of the Common European Framework of Reference for Languages) includes:
- dictation test
- test of grammatical knowledge;
- listening comprehension tests.
There are two intermediate tests relating to grammatical skills and reserved for attending students. The arrangements for the intermediate tests will be defined later.
IMPORTANT - CONDITIONS FOR TAKING INTERMEDIATE EXAMINATIONS:
Students who have passed the two partial examinations will be exempt from the final examination. Their final mark will result from the sum of the marks obtained in the partial examinations.
Please note that:
1) Students who do not take the partial examinations will be considered non-attending and will have to pass the three parts of the final examination on one of the three dates scheduled for the written final examination within the academic year.
2) Students who decide not to accept the overall mark resulting from the partial examinations are required to repeat the three parts of the examination on one of the three dates scheduled for the written final examination within the academic year.
B) The ORAL TEST, designed to test linguistic-communicative skills, consists of an interview in French on the topics in the syllabus, aimed at ascertaining both linguistic and content-related skills.
N.B. It is compulsory to have taken the written test to be able to access the oral test. It is not possible to take the French Language 2 tests if you have not first completed the French Language 1 examination.
Further information is going to be provided during the year and published on the Ariel website.
The final examination consists of a written test (A) and an oral test (B), both compulsory:
A) the WRITTEN TEST, aimed at verifying the ability to apply language skills to written texts (level B2 of the Common European Framework of Reference for Languages) includes:
- dictation test
- test of grammatical knowledge;
- listening comprehension tests.
There are two intermediate tests relating to grammatical skills and reserved for attending students. The arrangements for the intermediate tests will be defined later.
IMPORTANT - CONDITIONS FOR TAKING INTERMEDIATE EXAMINATIONS:
Students who have passed the two partial examinations will be exempt from the final examination. Their final mark will result from the sum of the marks obtained in the partial examinations.
Please note that:
1) Students who do not take the partial examinations will be considered non-attending and will have to pass the three parts of the final examination on one of the three dates scheduled for the written final examination within the academic year.
2) Students who decide not to accept the overall mark resulting from the partial examinations are required to repeat the three parts of the examination on one of the three dates scheduled for the written final examination within the academic year.
B) The ORAL TEST, designed to test linguistic-communicative skills, consists of an interview in French on the topics in the syllabus, aimed at ascertaining both linguistic and content-related skills.
N.B. It is compulsory to have taken the written test to be able to access the oral test. It is not possible to take the French Language 2 tests if you have not first completed the French Language 1 examination.
Further information is going to be provided during the year and published on the Ariel website.
L-LIN/04 - LANGUAGE AND TRANSLATION - FRENCH - University credits: 9
Lessons: 60 hours
Professors:
Molinari Chiara, Rossi Giuliano
Educational website(s)
Professor(s)