German Linguistics

A.Y. 2021/2022
9
Max ECTS
60
Overall hours
SSD
L-LIN/14
Language
German
Learning objectives
The course aims to introduce contrastive linguistics in general and the linguistic comparison of the Italian and German languages in particular. After a brief introduction to the history of contrast linguistics and comparative linguistics, the course aims to lead students to the discovery of contrast linguistics and its application to specific areas such as translation and teaching of a foreign/second language. The lesson will present the various linguistic levels such as phonology, spelling, morphology, syntax and textuality of the Italian and German languages to learn the main divergences and convergences between the linguistic systems taken into consideration. Explanations are proposed through theoretical reflections an practical exercises (analysis of linguistic structures of texts, short translations).
Expected learning outcomes
Knowledge The course aims to provide the relevant knowledge: -specific language terminology - the various methods of linguistic comparison - the main linguistic convergences and divergences of the Italian and German languages At the end of the course, the student will be able to apply the knowledge acquired in the field of translation (Italian-German) and teaching of German L2. Skills At the end of the course the student will be able to identify the main differences and similarities in the language systems of Italian and German. The student will be able to use the various linguistic support tools such as grammars, corpora and dictionaries for a detailed contrastive analysis. In addition, the student will have acquired the ability to use specific language terminology appropriately and understand it (in both Italian and German).
Single course

This course cannot be attended as a single course. Please check our list of single courses to find the ones available for enrolment.

Course syllabus and organization

Single session

Responsible
Lesson period
First semester
Teaching methods: The lessons will be held on the Microsoft Teams platform and can be followed synchronously based on the timetable of the first semester. In addition, all course materials will be made available on the Ariel website.
Programme and reference material: The course programme and reference material will not be changed.
Learning verification and evaluation criteria: The examination will be conducted in written form using the Microsoft Teams platform or, where regulations permit, always in written form in presence.
The examination, in particular, will be aimed at:
- ascertain the achievement of the objectives in terms of knowledge and comprehension;
- ascertain the ability to apply the acquired knowledge and understanding through translation examples and/or analysis of translations;
- ascertain the mastery of the specialist language of contrastive linguistics.
Course syllabus
The course is entitled "Kontrastive Linguistik Italienisch-Deutsch" and is divided into three teaching parts, which will be addressed in sequence:
A: Introduction to Contrastive Linguistics
B: The linguistic comparison for the Italian and German languages
C: Selected problems of contrastive linguistics
The course aims to introduce to contrast linguistics in general and to the linguistic comparison of Italian and German in particular. In unit A the history of contrastive linguistics and comparative linguistics will be studied. In unit B a presentation of the linguistic comparison and its application to specific areas such as translation and teaching of a foreign/second language will be proposed. The various linguistic levels such as phonology, spelling, morphology, syntax and textuality of the Italian and German languages will be presented during the lesson in order to know the main divergences and convergences between the language systems taken into consideration. Unit C, provides for the presentation of some selected problems of the Italian-German contrastive linguistics.
The course program is valid until February 2023.
Information for non-attending students
The course programme for non-attending students is the same as that for attending students. Naturally, given the greater difficulties deriving from a preparation carried out independently, it is recommended that non-attending students devote an adequate amount of time to studying and processing the contents of the programme and to supplement the bibliography with further material available online or in the library.
Prerequisites for admission
The course, which is held entirely in German, the examination materials and bibliography presuppose solid language skills in both Italian and German (an A2+/B1 level of the CEFR is strongly recommended). Students of Degree Courses other than Languages who do not know German or are beginners will not always be able to rely on Italian translations; therefore, if interested in the course, they will have to contact the teacher in advance to evaluate possible adaptations of the program. Erasmus students or students of other forms of mobility are admitted, provided they have solid skills in Italian and German.
Teaching methods
The course adopts the following teaching methods: frontal lessons, seminar activities (group work) and the participation of the student in the seminar activities proposed on selected topics of the course .
Teaching Resources
The course has a website on the online teaching platform Ariel to which you can refer for lesson notes and other materials provided by the teacher. Below are the recommended reading texts for the various teaching units.
Teaching unit A
Tekin, Özlem: Grundlagen der Kontrastiven Linguistik in Theorie und Praxis, Stauffenburg, Tübingen 2012.
Rein, Kurt: Einführung in die kontrastive Linguistik, Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1983.
Teaching Unit B
Blasco Ferrer, Edoardo: Italian and German. A linguistic comparison, Turin, Paravia 1999.
Bosco Coletsos, Sandra/ Costa, Marcella (edited by): Italian and German: Questions of Contrasting Linguistics, Edizioni dell'Orso, Alessandria 2013.
Figge, Udo/ De Matteis, Mario: Sprachvergleich italienisch-deutsch, München, Oldenbourg 1982.
Nied Curcio, Martina (ed.): Ausgewählte Phänomene zur kontrastiven Linguistik Italienisch-Deutsch für italienische Deutschstudierende, Franco Angeli, Milan 2008.
Further bibliographic material will be provided during the course.
Teaching Unit C, for the 9 cfu:
Nied Curcio, Martina (ed.): Ausgewählte Phänomene zur kontrastiven Linguistik Italienisch-Deutsch für italienische Deutschstudierende, Franco Angeli, Milano 2008.
Gallmann, Peter & Siller-Runggaldier, Heidi & Sitta, Horst: Sprachen im Vergleich. Deutsch-Ladinisch-Italienisch, Bozen: Pädagogisches Institut (vol./chapters chosen)
Vol. I: Das Verb, 2008.
Vol. II: Determinanten und Pronomen, 2010.
Vol. III: Der einfache Satz, 2013.
Vol. IV: Der komplexe Satz 2018.
Assessment methods and Criteria
The test consists of a 90-minute written examination in German or Italian (at the student's choice) with closed and semi-open questions on the course content, aimed at ascertaining the knowledge and skills acquired during the course. The final grade is expressed in thirtieths, and the student may refuse it (in which case it will be recorded as "withdrawn").
International or Erasmus incoming students are invited to contact the lecturer in good time. Examination procedures for students with disabilities and/or DSA must be agreed with the teacher, in accordance with the relevant Office.
Unita' didattica A
L-LIN/14 - LANGUAGE AND TRANSLATION - GERMAN - University credits: 3
Lessons: 20 hours
Unita' didattica B
L-LIN/14 - LANGUAGE AND TRANSLATION - GERMAN - University credits: 3
Lessons: 20 hours
Unita' didattica C
L-LIN/14 - LANGUAGE AND TRANSLATION - GERMAN - University credits: 3
Lessons: 20 hours
Professor(s)