Arabic Specialised Translation
A.Y. 2021/2022
Learning objectives
This course aims at making students able to approach any kind of Arabic texts, trying to understand and solve some common problems in translating into Italian. High attention is given to the different types of translation in relation to the public the translation is aimed to.
Expected learning outcomes
Translation strategy and "tricks". High attention to the main editorial rules, according to the editorial market in the Italian context.
Lesson period: Second semester
Assessment methods: Esame
Assessment result: voto verbalizzato in trentesimi
Single course
This course cannot be attended as a single course. Please check our list of single courses to find the ones available for enrolment.
Course syllabus and organization
Single session
Responsible
Lesson period
Second semester
More specific information on the delivery mode of training activities for academic year 2021/22 will be provided over the coming months, based on the evolution of public health situation.
Course syllabus
Translations of texts regarding immigration language (first unit).
Translations of texts regardind international politics (Second unit)
Translations of texts regardind international politics (Second unit)
Prerequisites for admission
BA degree.
Teaching methods
Frontal lessons
Teaching Resources
Teaching material will be available on Ariel
Assessment methods and Criteria
The exam consist of a written transaltion from Arabic to Italian, on a known text. The student is allowed to use a dictionary.
L-OR/12 - ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE - University credits: 6
Lessons: 40 hours
Professor(s)
Reception:
Monday 10:00
Floor 4, room 4012 Sesto San Giovanni (p.zza Indro Montanelli)