French Linguistics

A.Y. 2020/2021
9
Max ECTS
60
Overall hours
SSD
L-LIN/04
Language
French
Learning objectives
The course aims to offer the French student an in-depth knowledge of the functioning of the French language system and of the different communicative situations in which it is used, allowing him/her to discover the specificities of the different varieties in use outside France and to develop a capacity for critical reflection on the language.
Expected learning outcomes
Knowledge: widening of the sociolinguistic knowledge needed to reflect on the functioning of standard and non-standard French, in the different social and geographical spaces; deepening of the notions of norm and variation.
Skills: acquisition of greater familiarity with the authentic uses of French; ability to reflect on the social functions of French in the different language communities in which it is used; development of the metalinguistic reflection capacity; extension of metalanguage.
Single course

This course cannot be attended as a single course. Please check our list of single courses to find the ones available for enrolment.

Course syllabus and organization

Single session

Lesson period
Second semester
TEACHING METHODS
If it will not be possible to teach in the classroom, the course will take place on the Microsoft Teams platform. Online lessons will be held in synchronous mode based on the timetable of the second semester.

PROGRAM AND REFERENCE MATERIAL
The program and reference material will not be changed.
Ariel will be used for all information and communications related to the course.

LEARNING VERIFICATION METHODS AND EVALUATION CRITERIA
The structure of the examination does not change.
The distance exams will take place using the Microsoft Teams platform.
Course syllabus
The course, entitled "French and its varieties through dictionaries", is divided into three sections:

A (20 hours): Describing French language: diversity of monolingual dictionaries
B (20 hours): Representations of French geographical variation
C (20 hours): As lexicographer: editing a glossary

Students interested in acquiring 6 cfu have to follow the program of sections A and B; students interested in acquiring 9 cfu will follow the full program.
Students who acquire a section as part of the French language LM course will follow the programme of section C and will refer to Ariel for informations.

The course aims to introduce the student to a more conscious use of the dictionary as a working tool (in the coding/decoding phase of the foreign language) and as a means of information/research on the French language, so as to be able to take a functional and critical look at the information provided in the different types of dictionaries. Through the observation of the different types of dictionaries, he will be introduced to the social and geographical variation of French. During the first section, current and institutional dictionaries will be taken into consideration; traditional argot and français des cités will also be dealt with. Section B will be focused on the development of differential lexicography, which aims to identify the particularities in use in French-speaking countries.
The third section aims to reflect on the finalities and characteristics of dictionaries through the creation of a small glossary from an oral or written source. The lessons will first propose a review of the characteristics of the general dictionary of the French language and some exercises of selection and description of words extracted from a real context. Then students will be guided in finding a document to put into practice the abilities acquired through the creation of a glossary, individually or in small groups. Students who are not attending will have to agree with the teacher the source to use for the realization of the glossary.
The course has a website on the Ariel teaching platform, to be consulted for all the communications and teaching materials provided.
Prerequisites for admission
Lessons will be taught entirely in French. Textbooks and activities in class or for self study assume that students already have a linguistic competence of level B1.
Teaching methods
Didactic methods of the course are lessons and practical activities.
Teaching Resources
Reference materials for ATTENDING STUDENTS

SECTIONS A-B

Marie-Éva de Villers. Profession lexicographe. Nouvelle édition [en ligne]. Montréal : Presses de l'Université de Montréal, 2006, http://books.openedition.org/pum/135

Dorothée Aquino-Weber, « Panorama de la description des diatopismes du français de Suisse romande de 1691 à nos jours », Repères DoRiF n.11 - Francophonies européennes : regards historiques et perspectives contemporaines - Coordonné par C. Brancaglion et C. Molinari, 2016, http://www.dorif.it/ezine/show_issue.php?iss_id=21

Michel Francard, « Le français des Belges francophones dans les dictionnaires », Repères DoRiF n.11 - Francophonies européennes : regards historiques et perspectives contemporaines, coordonné par C. Brancaglion et C. Molinari, 2016, http://www.dorif.it/ezine/show_issue.php?iss_id=21

Monique C. Cormier, « Un siècle de lexicographie au Québec : morceaux choisis », International Journal of Lexicograpy, vol. 15, n. 1, 2002, pp. 55-71 https://academic.oup.com/ijl/article-lookup/doi/10.1093/ijl/15.1.55

Karine Gauvin, "L'activité lexicographique en Acadie des Maritimes: bilan et perspectives", Minorités linguistiques et société / Linguistic Minorities and Society, n. 4, 2014, pp. 42-81, http://id.erudit.org/iderudit/1024692ar

Collection of lexicographic articles by the teacher (Ariel)

SECTION C

Marie-Éva de Villers. Profession lexicographe. Nouvelle édition [en ligne]. Montréal : Presses de l'Université de Montréal, 2006, http://books.openedition.org/pum/135

Collection of materials by the teacher (available in Ariel, at the end of the course)

Reference materials for NON-ATTENDING STUDENTS

SECTIONS A-B

Marie-Éva de Villers. Profession lexicographe. Nouvelle édition [en ligne]. Montréal : Presses de l'Université de Montréal, 2006, http://books.openedition.org/pum/135

Cormier, Monique C. (dir.) ; Francœur, Aline (dir.) ; et Boulanger, Jean-Claude (dir.). Les dictionnaires Le Robert : Genèse et évolution. Nouvelle édition [en ligne]. Montréal : Presses de l'Université de Montréal, 2003 http://books.openedition.org/pum/13849

Cormier, Monique C. (dir.) ; Francœur, Aline (dir.). Les dictionnaires Larousse : Genèse et évolution. Nouvelle édition [en ligne]. Montréal : Presses de l'Université de Montréal, 2005 http://books.openedition.org/pum/10505

Dorothée Aquino-Weber, « Panorama de la description des diatopismes du français de Suisse romande de 1691 à nos jours », Repères DoRiF n.11 - Francophonies européennes : regards historiques et perspectives contemporaines - Coordonné par C. Brancaglion et C. Molinari, 2016, http://www.dorif.it/ezine/show_issue.php?iss_id=21

Michel Francard, « Le français des Belges francophones dans les dictionnaires », Repères DoRiF n.11 - Francophonies européennes : regards historiques et perspectives contemporaines, coordonné par C. Brancaglion et C. Molinari, 2016, http://www.dorif.it/ezine/show_issue.php?iss_id=21

Monique C. Cormier, « Un siècle de lexicographie au Québec : morceaux choisis », International Journal of Lexicograpy, vol. 15, n. 1, 2002, pp. 55-71 https://academic.oup.com/ijl/article-lookup/doi/10.1093/ijl/15.1.55

Karine Gauvin, "L'activité lexicographique en Acadie des Maritimes: bilan et perspectives", Minorités linguistiques et société / Linguistic Minorities and Society, n. 4, 2014, pp. 42-81, http://id.erudit.org/iderudit/1024692ar

Claudine Bavoux (dir.), Le français des dictionnaires. L'autre versant de la lexicographie française, Bruxelles, Duculot, 2008 (pp. 7-26 and a chapter of your choice for each of the 4 parts of the volume)

SECTION C

Marie-Éva de Villers. Profession lexicographe. Nouvelle édition [en ligne]. Montréal : Presses de l'Université de Montréal, 2006, http://books.openedition.org/pum/135

Collection of materials by the teacher (available in Ariel, at the end of the course)
Assessment methods and Criteria
The programme for sections A and B is evaluated through an oral test consisting of an interview on the topics on the programme, aimed at testing the knowledge of the contents and the ability to reflect on the phenomena studied. This interview takes place: in French for undergraduate students; in Italian or in French (of your choice) for Bachelor students. The programme for section C includes an interview and the production of some written works that will be discussed during the examination. Non-attending students have to agree these papers with the teacher and to submit them at least 2 weeks before the exam.
The examination must be completed by Septembrer 2022.
Unita' didattica A
L-LIN/04 - LANGUAGE AND TRANSLATION - FRENCH - University credits: 3
Lessons: 20 hours
Unita' didattica B
L-LIN/04 - LANGUAGE AND TRANSLATION - FRENCH - University credits: 3
Lessons: 20 hours
Unita' didattica C
L-LIN/04 - LANGUAGE AND TRANSLATION - FRENCH - University credits: 3
Lessons: 20 hours
Professor(s)
Reception:
Piazza S. Alessandro, 1 - sezione di francesistica