Arabic Specialised Translation
A.Y. 2024/2025
Learning objectives
This course aims at making students able to approach any kind of Arabic texts, trying to understand and solve some common problems in translating into Italian. High attention is given to the different types of translation in relation to the public the translation is aimed to.
Expected learning outcomes
Translation strategy and "tricks". High attention to the main editorial rules, according to the editorial market in the Italian context.
Lesson period: First semester
Assessment methods: Esame
Assessment result: voto verbalizzato in trentesimi
Single course
This course can be attended as a single course.
Course syllabus and organization
Single session
Responsible
Lesson period
First semester
Course syllabus
Translation of texts related to the language of immigration (first module).
Translation of texts related to the language of politics (second module).
Translation of texts related to the language of politics (second module).
Prerequisites for admission
BA degree.
Teaching methods
Lectures.
Teaching Resources
Most teaching materials will be made available on Ariel.
F. De Angelis, C. Dozio, M. A. Golfetto, L. Osti, Letture guidate in arabo, Milano 2022.
F. De Angelis, C. Dozio, M. A. Golfetto, L. Osti, Letture guidate in arabo, Milano 2022.
Assessment methods and Criteria
The exam consists in two parts: 1. a written translation from Arabic to Italian on a known subject for the first module. The students are allowed to use a dictionary. 2. an essay for the second module. It is necessary to contact the professor in advance of the exam by at least two weeks to be informed on how the essay must be organized.
L-OR/12 - ARABIC LANGUAGE AND LITERATURE - University credits: 6
Lessons: 40 hours
Professors:
De Angelis Francesco, Golfetto Marco Aurelio
Educational website(s)
Professor(s)
Reception:
Monday 10:00
Floor 4, room 4012 Sesto San Giovanni (p.zza Indro Montanelli)